第八章
,不过是交流一下经验。实际上,我们自己在兰利的看法与你所见颇为相似。国务院的戴维·劳伦斯表示同意。斯坦·波克尔威斯基想在卡斯尔后狠狠压一下苏联人。总统一如既往,是介乎两者之间。”
“不过,卡斯尔唐对于他来说是挺重要的,是吗?”弗恩代尔提示道。
“很重要。明年是他任职的最后一年,再过13个月,将会有一位新的当选总统。比尔·马修斯想体面地离任,在他身后留下一项全面的限制军备条约。”
“我们只是在想……”
“啊,”汗说道,“我认为你是在设想把你的爵士抬出来。”
弗恩代尔对含沙射影提到他的“爵士”——他所属情报局的局长——微笑了一下。
“如果鲁丁在这个紧要关头稳不住阵脚的话,卡斯尔唐肯定要流产。而且他可以用从卡斯尔后、从你们那边获得的东西,来使他一派中的动摇分子相信,他正在那儿有所收获,他是可以靠得住的人。”
“让步吗?”汗问道,“我们在上星期对苏联的粮食收成作了最终分析。他们是执在桶上。至少波克尔威斯基是这样说的。”
“他说得对,”弗恩代尔说道,“但那只桶就要散架了。而守在那只桶里面的是亲爱的维希纳耶夫同志和他的战争计划。我们都知道,那将必然带来些什么样的后果。”
“你的意思懂了。”汗说道,“实际上,我自己读了‘夜莺’的全部案卷之后也颇有同感。我眼下已准备了一份文件供总统过目。当下星期他和本森一起与劳伦斯和波克尔威斯基碰头时,他会拿到那份文件的。”
“这些数字,”马修斯总统问道,“代表一个月前苏联收回家的最终粮食总产量吗?”
他对坐在自己办公桌前面的四个人扫了一眼。在办公室的尽头,一堆柴火在大理石壁炉中劈啪作响,使得由于集中供暖系统而已升得很高的温度又增添了一点可以看得到的温暖。在朝南的防弹窗户外面,平展展的一大片草地上首次粘着11月份清晨的白霜。因为威廉·马修斯是从南方来的,他对温暖表示赞赏。
罗伯特·本森和迈伦·弗莱彻不约而同地点点头。戴维·劳伦斯和斯坦尼斯拉夫·波克尔威斯基在仔细考虑着这些数字。
“我们为了这些数字已调动了我们的所有来源,总统先生,我们对全部情报都已作了极为仔细的比较分析。”本森说道,“我们的误差,不管是偏大或是偏小,可能是百分之五,不会超出。”
“根据‘夜莺’的说法,甚至政治局也同意我们的意见。”国务卿插话道。
“总计1亿吨,”总统若有所思地说道,“那将可以使他们支撑到3月底,要大大勒紧裤带。”
“到1月份他们就要屠宰牲口了。”波克尔威斯基说道,“如果他们想活命的话,他们将在下个月不得不在卡斯尔唐开始做出大量的让步。”
总统放下苏联粮食问题的报告,拾起一份供总统参阅的情况简报,简报是由本·汗拟订、由中央情报局局长递交上去的。房间中的四个人和他自己都已读过了。本森和劳伦斯对简报的内容已表示同意;弗莱彻博士并没有被点名要表态,而鹰派人物波克尔威斯基持有不同的看法。
“我们和他们都知道,他们陷入了绝境,”马修斯说道,“问题是,我们要对他们逼到什么程度?”
“如你在几个星期以前所说的,总统先生,”劳伦斯说道,“如果我们不逼到足够的程度的话,我们就不能为美国和自由世界获得尽可能好的交易。逼得太厉害,我们就迫使鲁丁中断会谈以求自己免遭内部那些鹰派人物的攻击。那是一个平衡的问题。在这时候,我感到,我们应该给他们作个姿态。”
“小麦吗?”
“喂牲口的饲料,