返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
二 帚木
女儿牵牛花时所附的诗,说得略有不符事实之处。他想:ldquo;这些女人在谈话中毫无顾忌地胡乱诵诗,不成样子。恐怕见了面也不过如此吧。rdquo;

    这时候纪伊守来了。他又加了灯笼,剔亮了灯烛,摆出些点心来。源氏公子引用催马乐,搭讪着说:ldquo;你家lsquo;翠幙张rsquo;好了么?倘招待得不周到,你这主人没面子呢!rdquo;纪伊守笑道:ldquo;真是lsquo;肴馔何所有?此事费商量rsquo;了。rdquo;样子甚是惶恐。源氏公子就在一旁歇息。随从者也都睡静了。

    作者没有说出这个女子的名字,根据下一回的题名和回末两首和歌,后人称她为空蝉。

    隔扇是日本的一种室内装置,以木料构成骨架,从两面糊纸或布。

    式部卿是皇上的兄弟,他的女儿槿姬是源氏的堂妹,后来称为槿斋院。

    催马乐《我家》全文,ldquo;我家翠幙张,布置好洞房。亲王早光临,请来作东床。肴馔何所有?此事费商量。鲍鱼与蝾螺,还是海胆羹?rdquo;源氏引用此歌,意在空蝉。

    这里的主人纪伊守家里,有好几个可爱的童子。其中有几个是在殿上当侍童的,源氏公子觉得面熟,有几个是伊豫介的儿子。在这许多童子中,有一个仪态特别优雅、年方十二三的男孩。源氏公子问道:ldquo;这是谁家的孩子?rdquo;纪伊守答道:ldquo;这是已故卫门督的幼子,名叫小君。他父亲在日很疼爱他。小时候死了父亲,就跟随他姐姐到这里来了。人还算聪明,是个老老实实的孩子。希望当个殿上侍童,只因无人提拔,还未成功呢。rdquo;源氏公子说: ldquo;很可怜的。那么他的姐姐就是你的后母吧?rdquo;纪伊守说:ldquo;正是。rdquo;源氏公子说:ldquo;你有这个后母,很不相称呢。皇上也知道这个女子,他曾经问起:lsquo;卫门督有过密奏,想把这女儿送入宫中服务。现在这个人怎么样了?rsquo;想不到她终于嫁给了你父亲。人世因缘真是渺茫无定啊!rdquo;他说时装出老成的样子。纪伊守接口道:ldquo;她嫁过来,是事出意外的。男女因缘,从古以来难以捉摸。女人的命运,尤为渺茫难知,真可怜啊!rdquo;源氏公子说:ldquo; 听说伊豫介很重视她,把她看作主人一般,真的么?rdquo;纪伊守说: ldquo;不消说了。简直把她当作秘藏的主人呢。我们全家人都看不惯,这老人太好色了。rdquo;源氏公子又说:ldquo;所以他不肯把这女子让给象你那样年貌相称的时髦小伙子呀。你父亲年纪虽老,是个风流潇洒的男子呢。rdquo;谈了一会,他又问:ldquo;这女子现在在什么地方?rdquo; 纪伊守答道:ldquo;我教她们都迁居到后面的小屋里去。但是时间局促,她还来不及迁走呢。rdquo;这时候随从者酒力发作,都在廊上睡得肃静无声了。

    源氏公子不能安然就寝。他觉得独眠很是无聊。张目四顾,想道:ldquo;这靠北的纸隔扇那边有女人住着。刚才说起的那个女子大概就躲在这里面吧,可怜的人儿啊!rdquo;他心驰神往,便从容地站起身来,走到纸隔扇旁边,侧耳偷听,但闻刚才看到的那个小君的声音说:ldquo;喂,你在哪里?rdquo;带些沙音,却很悦耳。接着一个女声回答道:ldquo;我睡在这里呢。客人睡了吧?我怕相隔太近,不好意思,其实隔得还算远。rdquo;是躺在床里说的,语调随意不拘。但很象那孩子的声音,听得出这两人是姐弟。又听得那孩子悄悄地说道:ldquo;客人睡在厢房里呢,我听说源氏公子很漂亮,今天初次看到,果然是个美男子。rdqu
上一页 书架管理 下一页

首页 >源氏物语简介 >源氏物语目录 > 二 帚木