第三章
quot;
quot;谁不愿意?quot;我问。
quot;盖茨比。有人告诉我……quot;
两个姑娘和乔丹诡秘地把头靠到一起。
quot;有人告诉我,人家认为他杀过一个人。quot;
我们大家都感到十分惊异,位先生也把头伸到前而,竖起耳朵来听。
quot;我想并不是那回事,quot;露西尔不以为然地分辩道,quot;多半是因为在人战时他当过德国间谍。quot;
三个男的当中有一个点头表示赞同。
quot;我也听过一个人这样说,这人对他一清二楚,是从小和他一起在德国长大的。quot;他肯定无疑地告诉我们。
quot;噢,不对,quot;第一个姑娘又说,quot;不可能是那样,因为大战期间他是在美国军队里。quot;由于我们又倾顷向于听信她的话,她又兴致勃勃地把头伸到侧面。quot;你只要趁他以为没有人看他的时候看他一眼。我敢打赌他杀过一个人。quot;
她眯起眼睛,哆嗦了起来。露西尔也在哆嗦。我们大家掉转身来,四面张望去找盖茨比。有些人早就认为这个世界上没有什么需要避讳的事情,现在谈起他来却这样窃窃私语,这一点也足以证明他引起了人们何等浪漫的遐想了。
第一顿晚饭--午夜后还有一顿--此刻开出来了,乔丹邀我去和花园那边围着一张桌子坐的她的一伙朋友坐在一起。一共有三对夫妇,外加一个陪同乔丹来的男大学生,此人死了白赖,说起话来老是旁敲侧击,并且显然认为乔丹早晚会或多或少委身于他的。这伙人不到处转悠,而是正襟危坐,自成。体,并且俨然自封为庄重的农村贵族的代表--东卵屈尊光临西卵,而又小心翼翼提防它那灯红酒绿的欢乐。
quot;咱们走开吧,quot;乔丹低声地讲,这时已经莫名其妙地浪费了半个钟头,quot;这里对我来说是太斯文了。quot;
我们站了起来,她解释说我们要去找主人。她说她还从来没见过他,这使她颇感局促不安。那位大学生点点头,神情既玩世不恭,又闷闷不乐。
我们先到酒吧间去张望了一下,那儿挤满了人,可盖茨比并不在那里。她从台阶上头向下看,找不到他,他也不在阳台上。我们怀着希望推开一扇很神气的门,走进了一间高高的哥特式图书室,四壁镶的是英国雕花橡木,大有可能是从海外某处古迹原封不动地拆过来的。
一个矮矮胖胖的中年男人,戴着老大的一副猫头鹰式眼镜,正醉醺醺地坐在一张大桌子的边上,迷迷糊糊目不转睛地看着书架上一排排的书。我们一走进去他就兴奋地转过身来,把乔丹从头到脚打量了一番。
quot;你觉得怎么样?quot;他冒冒失失地问道。
quot;关于什么?quot;
他把手向书架一扬。
quot;关于那个。其实你也不必仔细看了,我已经仔细看过。它们都是真的。quot;
quot;这些书吗?quot;
他点点头。
quot;绝对是真的--一页一页的,什么都有。我起先还以为大概是好看的空书壳子。事实上,它们绝对是真的。一页一页的什么--等等!我拿给你们瞧。quot;
他想当然地认为我们不相信,急忙跑到书橱前面,拿回来一本《斯托达德演说集》卷一①。
①约翰·斯托达德(Jooddard,1850-1931),美国演说家,著有《演说集》十卷。
quot;瞧!quot;他得意洋洋地嚷道,quot;这是一本地地道道的印刷品。它