李易安女士词的翻译和编辑序-2
素约小腰身,一耐伤春,疏梅影下冕妆新。
③可怜春似人将老:老年妇女一般不戴颜色鲜艳的花。易安醉里像年轻妇女一样戴花,她对花的倾诉因哀叹春天也在衰老而更加感人。
汉帝知此非事实,于是对匈奴讲他在林中打猎时收到苏武系在大雁足上的一封信,说自己仍然活着。匈奴闻后十分诧异,立即将苏武送回。这一传说逐渐用在诗中,大雁表示传送书信的使者。
黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。
莫便匆匆归去,秋风萧条何以度?
登临未足,怅游子归期促。
看彩衣争献,兰羞玉酎。祝千龄,借指松椿比寿。
清露晨流,新桐初引,多少游春意!
日高烟敛,更看今日晴未?
②花钿:中国华丽的头饰通常大而重,用金、银、玉石或珍珠做成凤凰或花朵形状。
小风疏雨萧萧地,又催下、千行泪。
他年魂梦千里,犹到城阴溪曲。
永夜恹恹欢意少,空梦长安,认取长安道。
②染柳:在中国诗词中,“染”的意思是使“变暗,变黑”,是个中国诗人常用的生动而富有诗意的词。
小阁藏春,闲窗销昼,画堂无限深幽。
篆香烧尽,日影下帘钩。
手种江梅更好,又何必、临水登楼?
无人到,寂寥恰似、何逊在杨州.
香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。
乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。
莫恨香消玉减,须信道、扫迹难留。
③又催下千行泪:易安观察到眼泪像细长条的雨水一样流下。
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。
④楚:公元前十二世纪位于华中的诸侯国。今湖北、湖南两者统称楚。楚是易安丈夫去的地方。
寂寞尊前席上,惟红袖、海角天涯。
明窗小酌,暗灯清话,最好流连处。
②晚妆:傍晚妇女重新梳妆、更衣。晚妆是传统用语。
泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。
乘健(一作quot;登怒quot;)龙娇马,流水轻车。
不怕风狂雨骤,恰才称、煮酒残花,
如今也,不成怀抱,得似旧时那(一作quot;哪quot;)。
谁教并蒂连枝摘,醉后明皇倚太真。
文学批评:
荣耀,文步紫禁,一一金章绿绶。
新来瘦,非干病酒, 不是悲秋。
休休!
这回去也,千万遍阳关, 也则难留。
酴醾落尽(一作quot;已盡quot;),犹赖有梨花。
一年春事,柳飞轻絮,笋添新竹,寂寞幽闺,坐对小园嫩绿。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
乍暖还寒时候,最难将息。
②新笋:笋自竹根处生出,春天长得很快,短而肥,夏末才变成修长的竹子,约七八尺高。在这里易安示意春天已经过去,竹笋已长成竹子。
②帘幕:易安词中提到的厚丝幕上通常用金线或银线绣有龙,有凤、花、草等等。有时在幕的下角放上金币或银币做为幕坠。
憔悴损,如今有谁堪摘?
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
这次第,怎一个、愁字了得!
风韵雍容未甚都,尊前甘橘可为奴。
①芳草:中国诗词中常用蔓延到天涯的芳草表示远行的人。十一世纪诗人秦观在其诗《忆王孙》中写道:“萋萋芳草忆王孙”。易安在这里表现同