《泰戈尔诗选》
。
我合上眼睛在我心中我看见了万像之外的美。
35我的生命中充满了什么曲调,只有我和我的心知道。
我为什么守候,我向谁求什么,只有我和我的心知道。
清晨像一位朋友在我门前微笑,夜晚像一朵花在树林边降落。
琵琶的乐音早晚在空中浮动,它把我的心思从工作上引走。
这是什么调子,到底是谁在弹,只有我和我的心知道。
当我来求乞的时候你把我回绝了,你做得好。
在你道别的眼光中我看到了一丝微笑;从那时起我得了教训。我砸碎了我行乞的旧钵,我等待机会把我所有的给人。
从早晨起群众就聚集在你门前。
让他们的需求得到满足吧。当黑夜来临他们散了,呼声沉寂了;当星辰仿佛在倾听他们生前时代的史诗,——新生的光明和古代黑暗的斗争,——我带着渴望的献礼来到你脚前:
“把我的笛子拿在你手里吹吧,主人。”37在我的血液里我感觉到你隐约的蒙住的足音,“永动的过去”呵,在喧哗的白日中我曾见过你沉寂的面容。
你曾来到用看不见的笔迹在我们命运的书页上写出我们祖先未写完的故事。
你把被忘却的描塑新形象的图案引回到生命之中。
那不宁的“现在”它本身不就是你自己的一群幻象像一天星宿从无限的沉默的天空飞了起来么?
我能生在这一片土地上,因此我有运气去爱她,我是有福的。
即使她不曾拥有王室的珍宝,但是她的爱的活财富对我就够宝贵的了。
这一首和以下的六首歌曲是诗人在孟加拉自治运动的期间写的。——译者对我心的最好的芳香礼物就是从她自己的花朵中来,我也不知道还有何处的月光能用这样的美妙来泛滥我的心身。
呈现在我眼中的第一道光辉是从她自己的天空来的,让这光辉在我眼睛永闭之前再亲吻它们。
洪水,至终,涌上你枯干的河床。呼唤船夫,割断绳索,放下船去吧。
拿起你的桨来,我的伙伴,你的债负越来越重了。
因为你只在码头上游疑不决地做买卖,把光阴都虚度了。拉起锚来,撑起帆来,什么都不要管吧。
如果他们不响应你的号召自己走开了,如果他们害怕,无言地畏缩着面对着墙,呵,不幸的你,敞开心怀独自发言吧。
如果他们在穿过旷野时自己走开,背弃了你,呵,不幸的你把荆棘踩在脚底,沿着血迹独自前进吧。如果当风暴惊扰之夜他们不举起灯来,呵,不幸的你,用痛苦的雷焰焚灼你自己的心再让它自己燃烧吧。
他们说你疯了。沉默着等待到明天。
他们向你头上抛掷尘土。等待到明天。他们会向你献上花环。
他们远远地坐在高位上。等待到明天。他们会走下还低下头来。
也许你所爱的人们会抛弃你,但不要介意,我的心呵。
也许你希望的蔓藤会折断落在土里,它的果实都无用了,——但是不要介意,我的心呵。
也许在你到门以前黑夜会赶上你,你想点灯的尝试都落了空。
当你的琴儿弹出音调,山鸟野兽都成群地围绕住你。也许你的弟兄们还是不受感动,但是不要介意,我的心呵。
墙壁是石头砌的,门也闩上了。也许你敲了又敲,可是它不开启,——但是不要介意,我的心呵!
让我祖国的地和水,空气和果实甜美起来,我的上帝。
让我祖国的家庭和市廛,森林和田野充盈起来,我的上帝。
让我祖国的应许和希望,行为和言语真实起来,我的上帝。