返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五部 荣耀何处寻?-5


    1.西番亚提到的quot;分散quot;(dispersion)究竟指的是什么事件?

    2.他头脑中想到那些求告上帝的人quot;从埃塞俄比亚河外quot;向上帝献贡物时,写进《圣经》的quot;古实quot;(Cush)这个地名究竟指它的哪部分地区呢?

    要回答第一个问题,我就必须做出一个结论:先知西番亚所说的quot;分散quot;是某种自愿的移民,因为西番亚生活的时代之前,并没有出现过强制希伯来从耶路撒冷quot;分散quot;的情况。

    至于第二个问题的答案,读者大概还记得:《圣经》使用的quot;古实quot;这个地名,指的是quot;埃及以南的整个尼罗河谷地区,包括努比亚和阿比西尼亚quot;。然而,上面引用的那段经文却包含着一个内在的证据,它可以帮助我们缩小西番亚提到的那片地区的范围。这个证据就在被翻译成quot;从埃塞俄比亚河外quot;的这句话里(这里的quot;河quot;在原文中为复数——译者注)。

    由于这里提到的是不止一条河,因此位于莫罗城以南很远的尼罗河谷就可以被排除。但是,莫罗城以东却有阿特巴拉河,再向东就是特克泽河;该城以南(大致与阿特巴拉河平行)就是从阿比西尼亚高原奔流而下的青尼罗河。这些肯定都是quot;埃塞俄比亚的河quot;,而塔纳湖则又在它们以南。由此可见,西番亚写下这段扑朔迷离的经文时,这位先知想到的可能就是法拉沙人的传统定居地区。不能彻底排除这个可能。

    我用电脑查找《英王詹姆斯钦定本圣经》电子版,发现除了以上这两处,quot;埃塞俄比亚(古实)河外quot;这个短语在全部《圣经》里仅仅在另外一处出现过。因此,我更加感到我这个推断可能是正确的了。这一处在《旧约·以赛亚书》第18章第l-2节,《英王詹姆斯钦定本圣经》对它做了如下翻译:

    oe to t sendeters,saying,Go,ye s messengers,to a nation scattered and peeled,to a people terrible from to;a nation meted out and trodden down,whe rivers have spoiled!

    (悲哉,那翅膀阴影下的土地,它在埃塞俄比亚诸河外:它差遣使者在水面上,坐蒲草船过海;言道:quot;去吧,快行的使者们,到那高大光滑的民那里去,到那自开始迄今始终令人惧怕的民那里去;那国受到惩罚,遭到践踏,其地上有诸河肆虐!quot;)

    这段经文含义丰富,令人难忘,而它的另外两种译文更为它增添了更深的意义:

    Country of  messengers to a people tall and bronzed,to a nation alry criss-crossed h rivers.(《耶路撒冷圣经》)

    (古实诸河外翅膀刷刷作响的国家,遣使者生纸草舟过海。去吧,快行的使者们,到高大的、青铜肤色的民那里去,到一个总是令人畏惧的国家去,到强大骄傲的民那里去,他们的国家河流纵横交错。)

    ts envoys by ters in vessels of reed.Go,s messengers,go to a people tall and smooto a people dreaded near and far,a nation strong and proud,whose land is
上一页 书架管理 下一页

首页 >失落的约柜简介 >失落的约柜目录 > 第五部 荣耀何处寻?-5