返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
五言古诗
O QIU QIAN BOUND hOME

    AFtER FAILING IN AN EXAMINAtION

    In a s;

    t together....

    So you, a man of tern mountains,

    Gave up your life of picking herbs

    And came all to te of Gold --

    But you found your devotion unavailing.

    ...to spend thern rivers,

    You ies.

    I pour you t out from tal --

    Soon I s behind here by my bosomfriend.

    In your sail-boat of s cinnamon-wood

    You  again toch door,

    Led along by distant trees

    to a sunset sown.

    ... to fail,

    Doubt not t some of us can hear high music.

    015

    五言古诗

    王维

    青溪

    言入黄花川, 每逐青溪水;

    随山将万转, 趣途无百里。

    声喧乱石中, 色静深松里;

    漾漾泛菱荇, 澄澄映葭苇。

    我心素已闲, 清川澹如此。

    请留盘石上, 垂钓将已矣!

    Five-cer-quatrain

    ang ei

    A GREEN StREAM

    I he River of Yellow Flowers,

    Borne by tream,

    Rounding ten turns tains

    On a journey of less ty miles....

    Rapids hum over heaped rocks;

    But hick pines,

    t s-horns

    And weeds are lushe banks.

    ...Down in my  I have always been as pure

    As ter is....

    Oo remain on a broad flat rock

    And to cast a fishing-line forever!

    016

    五言古诗

    王维

    渭川田家

    斜光照墟落, 穷巷牛羊归。

    野老念牧童, 倚杖候荆扉。

    雉雊麦苗秀, 蚕眠桑叶稀。

    田夫荷锄立, 相见语依依。

    即此羡闲逸, 怅然吟式微。

    又作至

    Five-cer-quatrain

    ang ei

    A FARM-hE EI RIVER

    In t of try-side,

    Cattle and srail h
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 五言古诗