返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷03、七言古诗
镜清我心, 谢公行处苍苔没。

    早服还丹无世情, 琴心三叠道初成;

    遥见仙人彩云里, 手把芙蓉朝玉京。

    先期汗漫九垓上, 愿接卢敖游太清。

    又作还

    Seven-cer-ancient-verse

    Li Bai

    A SONG OF LU MOUNtAIN tO CENSOR LU XUZhOU

    I am try

    ing Confucius.

    ...aff of green jade,

    I  terrace,

    All five ains,  a t of distance,

    According to tant  of my life.

    Lu Mountain stands beside thern Dipper

    In clouds reaching silken like a nine-panelled screen,

    its sal lake deepening ter.

    te opens into tain-ranges.

    A silver stream is o tone bridges

    it of ty tripod Falls.

    Ledges of cliff and rails lead to blue sky

    And a flushe morning sun,

    of birds could be bloo u.

    ...I climb to top. I survey the whole world.

    I see t runs beyond return,

    Yello winds have driven hundreds of miles

    And a snoream.

    And so I am singing a song of Lu Mountain,

    A song t is born of tain.

    ...one Mirror makes ts purity purer

    And green moss steps of Xie,

    I en tal pellet and, rid of troubles,

    Before tes t.

    Far ache angels riding coloured clouds

    toheir hands.

    And so, ions of the world,

    I  Luao up t Purity.

    054

    七言古诗

    李白

    梦游天姥吟留别

    海客谈瀛洲, 烟涛微茫信难求。

    越人语天姥, 云霓明灭或可睹。

    天姥连天向天横, 势拔五岳掩赤城;

    天台四万八千丈, 对此欲倒东南倾。

    我欲因之梦吴越, 一夜飞渡镜湖月。

    湖月照我影, 送我至剡溪;

    谢公宿处今尚在, 渌水荡漾清猿啼。

    脚著谢公屐, 身登青云梯。

    半壁见海日, 空中闻天鸡。

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷03、七言古诗