返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷03、七言古诗
scending one by one,

    itigers for te-players and phoenixes for dancers.

    Row upon row, like fields of he fairy figures.

    I move, my soul goes flying,

    I h a long sigh,

    My pilloting

    Are t clouds I was in.

    ...And t alh human joy:

    ten ter to.

    And so I take my leave of you, not knowing for how long.

    ...But let me, on my green slope, raise a we deer

    And ride to you, great mountain, when I have need of you.

    Oo men of high rank and men of high office

    -ed face!

    055

    七言古诗

    李白

    金陵酒肆留别

    风吹柳花满店香, 吴姬压酒唤客尝;

    金陵子弟来相送, 欲行不行各尽觞。

    请君试问东流水, 别意与之谁短长?

    Seven-cer-ancient-verse

    Li Bai

    PARtING At A INE-ShOP IN NANJING

    A ton, sens the shop,

    And a girl from u, pouring o s

    ity wo see me off;

    And as eaco ing,

    Oo t

    If it can travel farthan a friends love!

    056

    七言古诗

    李白

    宣州谢朓楼饯别校书叔云

    弃我去者, 昨日之日不可留;

    乱我心者, 今日之日多烦忧。

    长风万里送秋雁, 对此可以酣高楼。

    蓬莱文章建安骨, 中间小谢又清发,

    俱怀逸兴壮思飞, 欲上青天览明月。

    抽刀断水水更流, 举杯销愁愁更愁。

    人生在世不称意, 明朝散发弄扁舟。

    又作复

    Seven-cer-ancient-verse

    Li Bai

    A FAREELL tO SECREtARY ShUYUN

    At tIAO VILLA IN XUANZhOU

    Since yesterday o t,

    today  my  even more.

    tumn wildgeese

    As I face this villa, drinking my wine.

    t ers are your brushe School of heaven,

    And I am a Lesser Xie growing up by your sid
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷03、七言古诗