卷04、七言乐府
ion coins.
I fling aside my food-sticks and cup, I cannot eat nor drink....
I pull out my dagger, I peer four ways in vain.
I ice che ferry;
I aiains, but th snow....
I and poise a fishing-pole, lazy by a brook --
But I suddenly dream of riding a boat, sailing for the sun....
Journeying is hard,
Journeying is hard.
turnings --
o follow?....
I a long he heavy waves
And set my cloudy sail straighe deep, deep sea.
083
乐府
李白
行路难之二
大道如青天, 我独不得出。
羞逐长安社中儿, 赤鸡白狗赌梨栗。
弹剑作歌奏苦声, 曳裾王门不称情。
淮阴市井笑韩信, 汉朝公卿忌贾生。
君不见, 昔时燕家重郭隗,
拥彗折节无嫌猜;
剧辛乐毅感恩分, 输肝剖胆效英才。
昭王白骨萦蔓草, 谁人更扫黄金台?
行路难, 归去来?
Folk-song-styled-verse
Li Bai
hE ORLD II
the blue sky,
But no before my eye.
I am aso follos,
Gambling on figs.
Feng ;
Z to boo noblemen .
General -place;
t scholar Jia was banished in disgrace.
heard of King of Yan in days gone by,
ed talents and built terrace high
On ed men
And stooped lo to hem?
Grateful, Ju Xin and Yue Yi came then
And served and soul, botratagem.
the Kings bones were now buried,
werrace any more?
he way.
Go back delay!
084
乐府
李白
行路难之三
有耳莫洗颍川水, 有口莫食首阳蕨。
含光混世贵无名, 何用孤高比云月?
吾观自古贤达人, 功成不退皆殒身。
子胥既弃吴江上, 屈原终投湘水滨。
陆机雄才岂自保?