返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷05、五言律诗
   五言律诗

    杜甫

    至德二载甫自京金光门出,问道归凤翔。乾元初从左拾遗移华州掾。与亲故别,因出此门。有悲往事。

    此道昔归顺, 西郊胡正繁。

    至今残破胆, 应有未招魂。

    近得归京邑, 移官岂至尊。

    无才日衰老, 驻马望千门。

    Five-cer-regular-verse

    Du Fu

    tAKING LEAVE OF FRIENDS ON MY AY tO hUAZhOU

    In tal te of Golden Lig to Fengxiang. In t year of Qianyuan, I ed as official to  of Censor. Friends and relatives gate. And I e this poem.

    the road by which I fled,

    end of ty;

    And terror, ever since, c my vitals

    Lest some of my soul surn.

    ...t al;

    But the Emperor sends me away again.

    Useless and old, I rein in my horse

    For one last look at tes.

    109

    五言律诗

    杜甫

    月夜忆舍弟

    戍鼓断人行, 秋边一雁声。

    露从今夜白, 月是故乡明。

    有弟皆分散, 无家问死生。

    寄书长不达, 况乃未休兵。

    Five-cer-regular-verse

    Du Fu

    REMEMBERING MY BROt NIGht

    A tle.

    By t call of autumn from a  the border,

    tonig.

    ...er t is at home!

    O my brot and scattered,

    is life to me  you?

    Yet if missives in time of peace go wrong --

    can I hope for during war?

    110

    五言律诗

    杜甫

    天末怀李白

    凉风起天末, 君子意如何。

    鸿雁几时到, 江湖秋水多。

    文章憎命达, 魑魅喜人过。

    应共冤魂语, 投诗赠汨罗。

    Five-cer-regular-verse

    Du Fu

    tO LI BAI At thE SKY SEND

    A cold he far sky....

    are you thinking of, old friend?

    the wildgeese never answer me.

    Rivers and lakes are flooded h rain.

    ...A poet sy,

    Ye
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷05、五言律诗