返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
卷10、七言绝句
r of spring

    In t at my green-silk window.

    276

    七言绝句

    刘方平

    春怨

    纱窗日落渐黄昏, 金屋无人见泪痕。

    寂寞空庭春欲晚, 梨花满地不开门。

    Seven-cer-quatrain

    Liu Fangping

    SPRING -BREAK

    it passing her silken window,

    She weeps alone in her chamber of gold

    For spring is departing from a desolate garden,

    And a drift of pear-petals is closing a door.

    277

    七言绝句

    柳中庸

    征人怨

    岁岁金河复玉关, 朝朝马策与刀环。

    三春白雪归青冢, 万里黄河绕黑山。

    Seven-cer-quatrain

    Liu Zhongyong

    A tROOPERS BURDEN

    For years, to guard the River of Gold,

    its,

    e co snow

    And tream ring tain forever.

    278

    七言绝句

    顾况

    宫词

    玉楼天半起笙歌, 风送宫嫔笑语和。

    月殿影开闻夜漏, 水晶帘卷近秋河。

    Seven-cer-quatrain

    Gu Kuang

    A PALACE POEM

    o heaven,

    the wind --

    But noill, and you er-clock drip in t of the Moon....

    tain ars.

    279

    七言绝句

    李益

    夜上受降城闻笛

    回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。

    不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。

    Seven-cer-quatrain

    Li Yi

    ON E At NIGht

    FROM thE ALL OF ShOUXIANG

    tain lies like snow,

    And t beyond ty-wall,

    And someone somewe,

    long.

    280

    七言绝句

    刘禹锡

    乌衣巷

    朱雀桥边野草花, 乌衣巷口夕阳斜。

    旧时王谢堂前燕, 飞入寻常百姓家。

    Seven-cer-quatrain

    Liu Yuxi

    BLACKtAIL RO

    Grass he Bridge of Red-Birds;

    And s sunset, in Blacktail Row

    ed great homes,

    D
上一页 书架管理 下一页

首页 >唐诗三百首(中英对照)简介 >唐诗三百首(中英对照)目录 > 卷10、七言绝句