卷10、七言绝句
r of spring
In t at my green-silk window.
276
七言绝句
刘方平
春怨
纱窗日落渐黄昏, 金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚, 梨花满地不开门。
Seven-cer-quatrain
Liu Fangping
SPRING -BREAK
it passing her silken window,
She weeps alone in her chamber of gold
For spring is departing from a desolate garden,
And a drift of pear-petals is closing a door.
277
七言绝句
柳中庸
征人怨
岁岁金河复玉关, 朝朝马策与刀环。
三春白雪归青冢, 万里黄河绕黑山。
Seven-cer-quatrain
Liu Zhongyong
A tROOPERS BURDEN
For years, to guard the River of Gold,
its,
e co snow
And tream ring tain forever.
278
七言绝句
顾况
宫词
玉楼天半起笙歌, 风送宫嫔笑语和。
月殿影开闻夜漏, 水晶帘卷近秋河。
Seven-cer-quatrain
Gu Kuang
A PALACE POEM
o heaven,
the wind --
But noill, and you er-clock drip in t of the Moon....
tain ars.
279
七言绝句
李益
夜上受降城闻笛
回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。
不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。
Seven-cer-quatrain
Li Yi
ON E At NIGht
FROM thE ALL OF ShOUXIANG
tain lies like snow,
And t beyond ty-wall,
And someone somewe,
long.
280
七言绝句
刘禹锡
乌衣巷
朱雀桥边野草花, 乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕, 飞入寻常百姓家。
Seven-cer-quatrain
Liu Yuxi
BLACKtAIL RO
Grass he Bridge of Red-Birds;
And s sunset, in Blacktail Row
ed great homes,
D