返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三部 3-5
——的人谁也想不到,他有时到大厅外面去做什么。

    ①一种古老的俄罗斯游戏。

    他向门口走去,随随便便地挥着手帕,发热的脸上挂着一丝笑意。但是,他刚跨过门槛,走进夜晚变得昏暗的树林,脸上的笑容霎时被痛苦的表情所代替。他扶着栏杆,摇摇晃晃,哼哼着走下台阶,一下子倒在潮湿的、挂有露水的草地上,全身贴在湿润的、依然保留着白天的热气的大地上。他的腿被皮带勒得抽了筋,腿部的剧烈疼痛令他哭出声来。

    他把皮带解开,让腿休息了一会儿。然后重新戴上了假脚,跳起来,迅速地朝大厅走去。他悄悄地回到大厅,那个精力充沛的残疾手风琴手仍在奏着乐曲,浑身是汗。阿列克谢走到用眼睛在人群里寻找他的火红头发的济诺奇卡跟前,痴痴地笑着,露出一口像是瓷制的匀称而洁白的牙齿。随后,这对敏捷、漂亮的舞伴重新加入跳舞者的行列。济诺奇卡责怪他不应该把她一个人扔下了不管。他笑嘻嘻地把话头岔开了。他们继续跳着舞,跟其他的舞伴没有什么区别。

    繁重的舞蹈训练已经取得了巨大的效果。阿列克谢感到假脚对他的束缚越来越小了。它们好像与他融为一体了。

    阿列克谢心满意足。现在只有一件事让他忧心忡忡——奥丽雅没有来信。一个多月前,鉴于葛沃兹捷夫的不幸遭遇,他给她寄了一封现在觉得很糟糕的、甚至是糊涂透顶的信。他没有收到回信。每天早晨做过操,跑过步——他每天增加一百步的路程——就顺路到办公室走一趟,看看信箱里有没有他的信。在字母“M”①的小信箱里的信总是比别的信箱里的要多,但他总是徒劳地、一遍又一遍地翻着这捆信。

    ①密列西耶夫姓的第一个字母。

    但是有一天,他正在练习跳舞的时候,训练房的窗口突然露出了布尔那兹扬的脑袋。他手里拿着手杖和一封信。他还没来得及说话,阿列克谢就一把抢过那个用粗大、浑圆的学生字体写的信封,跑了出去,把站在窗口的布尔那兹扬弄得莫名其妙,把女教师留在屋子中间,使女教师很生气。

    “济诺奇卡,如今所有这些……现代的舞伴都是这样的,”布尔那兹扬用一种挑拨是非的婆娘腔小声说,“姑娘,不要相信他们,要提防着点,像提防鬼神一样。您教他,还不如教我呢?”说着,布尔那兹扬把手杖从窗口扔进屋,呼哧呼哧地喘着气,从迷惑不解的、满脸不快的济诺奇卡站着的窗口爬了进来。

    阿列克谢手里拿着这封朝思暮想的信,急急忙忙跑到湖边,好像害怕有人会追赶上抢走他的财宝似的。在湖边,他钻进一片沙沙作响的芦苇里,坐在浅滩旁一块长满苔藓的石头上。四周又高又密的芦苇完全遮住了这块石头。他仔细端详着这封珍贵的、在手指下面瑟瑟发抖的信。里面写了些什么?有什么样的答覆?信封已经磨破了,上面的字迹也模糊不清。在寻找收信人的时候,它一定辗转了很多地方。阿列克谢小心翼翼地撕开信封,先看了看信的结尾。“亲爱的,吻你。奥丽雅”——下面这样写道。他的心马上觉得轻松了许多。他平静地把信纸放到膝盖上抚平。这几张纸是从作业本上撕下来的,不知怎的弄上了泥点和小黑点,显得脏兮兮的,还滴上了几滴蜡烛油。平时干净整洁的奥丽雅怎么了?但是他马上读到了一段令他既担心又感到骄傲的消息,这消息使他的心怦怦直跳。原来奥丽雅离开工厂已经有一个多月了,她现在就住在草原上,同卡梅欣的姑娘以及妇女们一道挖掘防坦克战壕,修筑环绕“一个大城市,一个名字对我们大家来说很神圣的城市”的防御线,她这样写道。没有一处,没有一句话提到斯大林格勒。即使如此,从她提到这座城市时的那种关切与喜爱、那种担心与希望,也能清楚地知道,她说的城市就是斯大林格勒。

    奥丽雅还写道,数以千计的志愿者
上一页 书架管理 下一页

首页 >真正的人简介 >真正的人目录 > 第三部 3-5