返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
的信置之不理,把我的使者一顿辱骂赶出去。

    安东尼

    阁下,这是他自己不懂礼节。我还没有叫他进来,他就莽莽撞撞走到我的面前;那时候我刚宴请过三个国王,不免有些酒后失态;可是第二天我就向他当面说明,那也等于向他道歉一样。让我们不要把这个人作为我们争论的题目吧;我们即使反目,也不要把他当作借口。

    凯撒

    你已经破坏盟约,我却始终信守。

    莱必多斯

    得啦,凯撒!

    安东尼

    不,莱必多斯,让他说吧;这是攸关我的荣誉的事,果然如他所说,我就是一个不讲信义的人了。说,凯撒,我怎么破坏了盟约。

    凯撒

    我们有约在先,当我需要你的助力的时候,你必须举兵相援,可是你却拒绝我的请求。

    安东尼

    那是我一时糊涂,疏忽了我的责任;我愿意向你竭诚道歉。我的诚实决不会减低我的威信;失去诚实,我的权力也就无法行施。那个时候我实在不知道富尔维娅为了希望我离开埃及,已经在这儿发动战事。在这一点上,我应该请你原谅。

    莱必多斯

    这才是英雄的口气。

    茂西那斯

    请你们两位不要记念旧恶,还是合力同心,应付当前的局势吧。

    莱必多斯

    说得有理,茂西那斯。

    爱诺巴勃斯

    或者你们可以暂时做一会儿好朋友,等到庞贝的名字不再被人提起以后,你们没有别的事情可做,不妨旧事重提,那时候尽你们去争吵好了。

    安东尼

    你是个武夫,不要胡说。

    爱诺巴勃斯

    老实人是应该闭口不言的,我倒几乎忘了。

    安东尼

    少说话,免得伤了在座众人的和气。

    爱诺巴勃斯

    好,好,我就做一块小心翼翼的石头。

    凯撒

    他的出言虽然莽撞,却有几分意思;因为我们的行动这样互相背驰,要维持长久的友谊是不可能的。不过要是我知道有什么方法可以加强我们的团结,那我即使踏遍天涯去访求也是愿意的。

    阿格立巴

    允许我说一句话,凯撒。

    凯撒

    说吧,阿格立巴。

    阿格立巴

    你有一个同母姊妹,贤名久播的奥克泰维娅;玛克-安东尼现在是一个鳏夫。

    凯撒

    不要这样说,阿格立巴;要是给克莉奥佩特拉听见了,少不了一顿骂。

    安东尼

    我没有妻室,凯撒;让我听听阿格立巴有些什么话说。

    阿格立巴

    为了保持你们永久的和好,使你们成为兄弟,把你们的心紧紧结合在一起,让安东尼娶奥克泰维娅做他的妻子吧;她的美貌配得上世间第一等英雄,她的贤德才智胜过任何人所能给她的誉扬。缔结了这一段姻缘以后,一切现在所看得十分重大的猜嫉疑虑,一切对于目前的危机所感到的严重的恐惧,都可以一扫而空;现在你们把无稽的传闻看得那样认真,到了那时候,真正的事实也都可以一笑置之了;她对于你们两人的爱,一定可以促进你们两人间的情谊。请你们恕我冒昧,提出了这样一个意见;这并不是我临时想起来的,我觉得自己责任所在,早就把这意思详细考虑过了。

    安东尼

    凯撒愿意表示他的意见吗?

    凯撒

    他必须先听听安东尼对于这番话有什么反应。

    安东尼

    要是我说,“阿格立巴,照你的话办吧,”阿格立巴有什么力量
上一页 书架管理 下一页

首页 >安东尼与克莉奥佩特拉简介 >安东尼与克莉奥佩特拉目录 > 第二幕