返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
使。

    李尔

    你想替谁做事?

    肯特

    替您。

    李尔

    你认识我吗?

    肯特

    不,大爷,可是在您的神气之间,有一种什么力量,使我愿意叫您做我的主人。

    李尔

    是什么力量?

    肯特

    一种天生的威严。

    李尔

    你会做些什么事?

    肯特

    我会保守秘密,我会骑马,我会跑路,我会把一个复杂的故事讲得索然无味,我会老老实实传一个简单的口信;凡是普通人能够做的事情,我都可以做,我的最大的好处是勤劳。

    李尔

    你年纪多大了?

    肯特

    大爷,说我年轻,我也不算年轻,我不会为了一个女人会唱几句歌而害相思;说我年老,我也不算年老,我不会糊里糊涂地溺爱一个女人;我已经活过四十八个年头了。

    李尔

    跟着我吧;你可以替我做事。要是我在吃过晚饭以后,还是这样欢喜你,那么我还不会就把你撵走。喂!饭呢?拿饭来!我的孩子呢?我的傻瓜呢?你去叫我的傻瓜来。(一侍从下。)

    奥斯华德上。

    李尔

    喂,喂,我的女儿呢?

    奥斯华德

    对不起——(下。)

    李尔

    这家伙怎么说?叫那蠢东西回来。(一骑士下)喂,我的傻瓜呢?全都睡着了吗?怎么!那狗头呢?

    骑士重上。

    骑士

    陛下,他说公主有病。

    李尔

    我叫他回来,那奴才为什么不回来?

    骑士

    陛下,他非常放肆,回答我说他不高兴回来。

    李尔

    他不高兴回来!

    骑士

    陛下,我也不知道为了什么缘故,可是照我看起来,他们对待您的礼貌,已经不像往日那样殷勤了;不但一般下人从仆,就是公爵和公主也对您冷淡得多了。

    李尔

    嘿!你这样说吗?

    骑士

    陛下,要是我说错了话,请您原谅我;可是当我觉得您受人欺侮的时候,责任所在,我不能闭口不言。

    李尔

    你不过向我提起一件我自己已经感觉到的事;我近来也觉得他们对我的态度有点儿冷淡,可是我总以为那是我自己多心,不愿断定是他们有意怠慢。我还要仔细观察观察他们的举止。可是我的傻瓜呢?我这两天没有看见他。

    骑士

    陛下,自从小公主到法国去了以后,这傻瓜老是郁郁不乐。

    李尔

    别再提那句话了;我也注意到他这种情形——你去对我的女儿说,我要跟她说话。(一侍从下)你去叫我的傻瓜来。(另一侍从下。)

    奥斯华德重上。

    李尔

    啊!你,大爷,你过来,大爷。你不知道我是什么人吗,大爷?

    奥斯华德

    我们夫人的父亲。

    李尔

    “我们夫人的父亲”!我们大爷的奴才!好大胆的狗!你这奴才!你这狗东西!

    奥斯华德

    对不起,我不是狗。

    李尔

    你敢跟我当面顶嘴瞪眼吗,你这混蛋?(打奥斯华德。)

    奥斯华德

    您不能打我。

    肯特

    我也不能踢你吗,你这踢皮球的下贱东西②?(自后踢奥斯华德倒地。)

    李尔

上一页 书架管理 下一页

首页 >李尔王简介 >李尔王目录 > 第一幕