第十三章
望远镜做什么?”
“我在看卡生房子的后方。”
“你是指卡生替莫利·伊登所建的房子吗?”
“是的。”
“我可否请问你到那里去做什么?”
“我有私人的理由。我……我知道有一位先生因洛林·卡生破坏我的名誉而对他不满,那位先生坚持要卡生公开认错之类的,如果卡生不从,他就要……我相信他要教训卡生一顿。”
“你在那里看见任何事情吗?”
“是的。”
“请你向陪审团描述一下好吗?”
“我刚开始看时,似乎没有人在家……然后……”
“请求将证人的假设删除,”欧斯比说。
“只陈述你看到的事情,不要下任何结论,包尔太太——只要说你看到什么就好。”
“我把车子停好,下车,不时用望远镜观看。”
“你看到的第一个动静是什么?”
“我看到洛林·卡生。”
“你看见他在哪里?”
“他在厨房那一边的房子里。”
“容我说明一下,”欧斯比说。
“这间屋子由一道铁丝网分隔成两半,你看得见这种情况吗?”
“当然。”
“铁丝网的一边是屋子的厨房所在地,另一边是起居室的部分以及卧房所在地,是吗?”
“大致上说来是这样。”
“那么,我们就将屋子区分为两半,分别是厨房的那一边和卧房的那一边,”欧斯比说。
“你看到洛林·卡生先生时,他人在哪里?”
“在有厨房的那一边。”
“你确定?”
“我确定。”
“你看见他之后,做了什么事?”
“我用望远镜对准他。”
“你知道望远镜的倍数吗?”
“八倍。”
“你能清楚地看见他吗?”
“很清楚。”
“你认得出是他吗?”
“是的。”
“你看见他在做什么?”
“他在游泳池的台阶旁边弯下身子,我看不见他在做什么,就试着调整望远镜。”
“然后发生了什么事?”
“卡生先生跪在游泳池畔。”
“他身边带着东西吗?”
“他带着一只皮制的公文箱。”
“你看见他做了什么?”
“他跪下来,然后把右手伸进游泳池里。我看得出来他在拉什么东西,然后,忽然之间我看见一块瓷砖掀了起来,露出底下的一个洞。”
“卡生先生做了什么?”
“卡生从公文箱里取出一些文件,放进洞里,然后把瓷砖关上。”
“请继续说,你还看见什么?”
她说:“洛林·卡生走进屋里,几乎就在同时,从房子的另一边……”
“等一等,”欧斯比打断她。
“我们要弄清楚,洛林·卡生走进房子哪一边?厨房那边还是卧房那边?”
“厨房那边。”
“好,刚才你说房子的另一边,指的是哪里?”
“卧房那一边。”
“房子的卧房那一边发生了什么事?”
“一个光着身子的女人走出来,跳进游泳池里。”
“你是透过望远镜观看的吗?”
“是的。”
“你认得这名女子吗?”
“我不敢说那到底是什么人,但是我想……”
“等一下,”梅森打岔道。
“如果庭上允许,我要指出证