返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第七章


    用它来惩罚自己。一折再折,折得又紧又尖,然后放进裤袋里刺痛自己的大腿。但汤姆没说。

    他只是充满感激地把东西交给杰克伯伯,杰克伯伯答应要好好保管,下次再和他商量——如果有事需要商量的话,但杰克伯伯怀疑会有。

    “信封呢,你留下了吧?”

    汤姆没有。

    “他是从哪里寄来的?那里会有线索,我认为,如果我们去找的话。”

    “邮戳是瑞丁。”汤姆说。

    “哪一天?”

    “星期二。”汤姆快快不乐地说,“但也可能是星期一截邮之后寄的。我以为他星期一下午会回维也纳。如果他没去苏格兰的话。”

    但杰克伯伯根本没听进去,因为他又提起希腊,针对那个出现在科孚板球场、留小胡子的瘦弱家伙玩起他俩称之为“报告一记录”的游戏。

    “我想你一定担心他,对不对,孩子?你想他一定会对你爸不利,我想,虽然他很和善。我的意思是,如果他们这么熟,你爸为什么没请他回家见你妈妈?我知道你一定百思莫解。你爸爸背着妈妈有秘密生活,你一定觉得很不好。”

    “我是觉得不好。”汤姆承认,杰克伯伯的无所不知再次令他惊叹。

    “他拉着爸爸的手臂。”

    他们回到迪格比。汤姆摆脱忧虑,心情大好,重新找回食欲,吃了一块牛排和一堆薯条来弥补。

    布拉德福点了一杯威士忌。

    “身高?”布拉德福说,又玩起他们的特殊游戏。

    “六英尺。”

    “没错,做得好。六英尺是正确答案。头发颜色?”

    汤姆略有迟疑。

    “有点像小老鼠和小鹿毛色的斑纹。”他说。

    “你说的这到底是什么意思?”

    “他戴了草帽。很难看清楚。”

    “我知道他戴草帽。这就是我为什么要问你的原因。头发颜色?”

    “棕色。”汤姆最后说,“棕色,有阳光照在上面。额头很宽,像个天才。”

    “穿透帽檐的阳光又会是什么颜色?”

    “灰棕色。”汤姆说。

    “就要这么说才对。只有两分。帽带?”

    “红色。”

    “天哪。”

    “是红色的。”

    “再试试看。”

    “是红色的,红色,红色!”

    “三分。胡须颜色?”

    “他没留胡须。他只是有点儿小胡子,眉毛很浓,像你一样,但毛没那么多,还有一双眯着的眼睛。”

    “三分。身材?”

    “有点弯腰驼背,有点颠。”

    “什么叫有点颠?”

    “就像有点狂一样。有点狂是大海波涛汹涌、起伏不定。有点颠是他走得快的时候一拐一拐的。”

    “你说有点跛。”

    “没错。”

    “那就说有点跛。哪一脚?”

    “左脚。”

    “再试一次。”

    “左脚。”

    “确定?”

    “左脚!”

    “三分。年纪?”

    “七十。”

    “别蠢了。”

    “他很老。”

    “他没有七十岁。我不到七十,也不到六十。这么说吧,他比我老吗?”

    “一样。”

    “带什么东西吗?”

    “一个手提箱。灰灰的,像大象皮。他像汤伯斯先生一样精瘦。”

    “谁是汤伯斯?”

    “我们的体育老师。他教合气道和地理。他一脚就可以踹死人,虽然他没打算这么做。
上一页 书架管理 下一页

首页 >完美的间谍简介 >完美的间谍目录 > 第七章