第七章 我闻到了鬼把戏的味道
扬起眉毛。
“你认识这只著名的警犬?”
“我了解你的案子。”
“噢,啊,好吧。刚才,从后面的书房里,我试着给马斯特斯打电话。他不在,真是的,我诅咒他。但我想,他可能一两天以后就会跑到这里来四处打探。就让他去打探好了。我有很好的理由,给你们两条小道消息,这也是我不想告诉别人的原因。到目前这个程度,我最好告诉你们一点内德·本顿的事。”
凯里快速地在脑海中整理了一下信息,他觉得对亨利·梅瑞威尔爵士的意图,他已经再清楚不过了。不过他还想保持一点犯罪学专业上的冷静风度。
“今晚早些时候我说了,”亨利·梅瑞威尔爵士继续说道,“我很怀疑内德·本顿会自杀。他可能是有点情绪,也有点脾气,但他对自己私人动物园的计划太热切了。
“那是个发疯的想法,当然了,内德·本顿是个——曾经是个——很富有的人。我估计几乎没人能猜到他一度何等富有,因为他总是穿得破破烂烂的,从来不花大钱买任何东西。但一间私人动物园的支出——噢,我的天啊!那意味着他会慢慢破产。只要一年左右的时间,他就会花光身上每一分钱。”
马奇皱了皱眉。
“你是说,”她问道,“他想要从一般的动物园,像摄政公园或惠普斯奈德,购买动物和禽鸟之类?”
亨利·梅瑞威尔爵士摇了摇头。
“不,我的小姑娘。该死的,麻烦就在这里。”
“你的意思是?”
“他可能会从那里买点东西。但真正的珍品、那些值钱的宝贝、一个动物学家所在乎的稀有物种,他们是不会卖的,这是他们首先想要保留的。其次,大部分好东西都是赞助人免费捐赠的,若为换取利益而把它们卖了,那些赞助人首先就会大发雷霆。”
“那他会从哪里得到他想要的那些品种呢?”
“进口,”亨利·梅瑞威尔爵士说,为了强调还做了个鬼脸,“听说过一个叫阿格尼丝·诺贝尔的女人吗?”
他的同伴们被唤起了些许模糊的记忆,有所反应。
“有人——”凯里咕哦道,“今天下午在这房间里提过这名字,但——”
“阿格尼丝·诺贝尔的丈夫,”亨利·梅瑞威尔爵士继续说道,“是个名叫诺贝尔船长的强壮、安静的家伙。他是做‘活物倒卖’生意的,一辈子都在地球上各个古怪的角落里晃荡,给马戏团和动物园搜罗样品。不管你想要大猩猩还是草地蛇,他都能帮你找到。”
“阿格尼丝·诺贝尔是他的生意经理。我没见过这姑娘,据说她是最精明的生意人,能把一枚六便士的硬币变成一先令。我有个好朋友告诉我说,因为她的缘故,诺贝尔船长已经很多年没回家了。她会逼迫着他,也逼迫着相关的每个人,直到她想要的货品得到运送为止。”
“大约一年以前,这个计划刚刚浮出水面的时候,内德·本顿曾把她叫到这儿来,下的订单让她的眼睛都瞪圆了。诺贝尔船长出发去准备这一船货物,搜集它们几乎要让他横跨两个大洲。”
“精明的阿格尼丝不会说:‘听着,战争就要开始了。我能帮你搞到这些东西,但不能保证把它们运到英格兰。’噢,不会的。她只会甜甜地说货物都能够‘获得’,然后把他的五千英镑支票揣进口袋里。”
“嗯哼,我说的是五千英镑!三个星期前有消息称,诺贝尔船长搞到了他们的筹码,整船货都停在南非的伊丽莎白港口附近。但众目睽睽之下,它们怎能被运到这里?现在你们看到这故事的轮廓了吗?”
凯里点点头。
“很明白了。”他承认。
亨利·梅瑞威尔爵士沉默了一阵,只用手指不停摩挲着他的大秃头。然