第七章
子。
每个住民都是面无表情,别说是笑声,就连半点谈话声、甚至咳嗽声都听不见。
总之是一片静寂。
“彼等为黑锹众。”
吟藏说道。黑锹指的是农民,代表此处应该是个庄稼汉的聚落。
在住居后头,果然看得到荒芜的农田。
——不过……
此处为何如此贫穷?江户也有不少贫民,亦有身分低贱备受歧视者,当然也不乏贫民窟。周游列国期间,百介甚至目睹了许多在更艰困的环境下营生的百姓。饥馑或旱灾肆虐后的农村,景况更是悲惨。
不过……
此处住民为何是如此有气无力?
从这座岛屿的温暖气候看来,简朴的住居和衣着都不难理解。但这儿未免也太贫穷了罢?与戎家宝殿的落差实在是太强烈了。
按常理,领民若是生活困顿,领主亦难逃贫困。哪管再如何竭力榨取,毕竟是巧妇难为无米之炊。不论如何威胁恐吓,终究还是自己的子民。但这儿究竟是怎么一回事?
放眼所见,岛民悉数是瘦骨如柴。
每个看来都活像冤魂亡灵。
更朝下走,便来到了海边,亦即磨钵状的最底部。此处之后方与左右均有山峦围绕。
在此处,百介见到了一个比至今见过的任何渔村都要凋敝的聚落。虽有披挂鱼网的柱子,却看不见任何小屋。
坐在凉席上补鱼网的老人们,在百介眼里个个显得有如行尸走肉。
“彼等为福扬众。”
“福扬众?”
“是的。”
“难道彼等的工作不是捕鱼?”
是否因这座岛屿资源贫瘠,因此将海产称作“福”?此处哪捕得到鱼——吟藏缓缓地摇着头回答:
“彼等之职务,乃捞获奉戎神之召唤漂来之福材,并将之搬运至御福藏。”
“福材——?”
这古怪的字眼教百介甚感困惑。
吟藏以同样的神情、同样的语调说道:
“若无戎神以神力庇护戎岛,吾等绝无可能在此营生。故一切均为戎神之福德庇荫。”
小弟依然不解,百介问道:
“对本岛而言,何谓福德?”
看来本岛毫无可能致富——百介原本想补上这么一句,但连忙把话给吞了回去。
“本岛至为贫困,土壤贫瘠、亦无鱼获。不过——”
请瞧,吟藏手指前方说道:
“请瞧那漩涡、那潮汐,不论是流向远洋、流自本土、抑或流于海上,皆将自那海湾流入本岛。为鱼网所捞获者并非鱼获,乃福材是也。”
“何谓福材?”
——是漂流物么?
的确,似乎也有人将海上之漂流物称作惠比寿。据说此说法乃根据远古传说——伊奘诺命与伊奘冉命所生的第一个儿子——蛭子神曾被摆在空穗舟上漂流海面的典故而来。
而蛭子神与惠比寿神被视为同一个神明。
惠比寿即为漂流之神。
根据百介的理解,所有漂流物——包括浮尸在内——均可被称作“惠比寿”。而由于惠比寿为福神,或许正是基于这个典故,才将漂流物称为福材的罢。
“彼等若是将捞起的漂流品略事清理,并将之运至甲兵卫大人之御福藏,便可依福材之价值获赐相应之粮食。”
“粮食——?”
“也就是食物。”
“甲兵卫大人以食物向彼等购买福材?”
“购买——?”
这问题似乎教吟藏大感困惑:
“非也。彼等将为此获赐黑锹众所耕种之谷物,偶尔亦可能获赐剩余