休假的间谍
我们回请他。”他走到河边,打着招呼。
克雷顿探出头,“这位女士很为你担心。”
“我被事情绊住脱不开身。监狱里出了点儿事。还记得昨天和你找碴儿打架的那个人吗?”
“当然记得。留着长长的黑发。看着像个共产党员。”
“昨天晚上,他惹事被捕了,后来又被杀死在自己的囚室里。”
“见鬼!”他跳上岸,站在兰德身旁,“你知道这是为什么吗?”
“我们看见他故意用石头砸碎餐馆的窗户玻璃,把自己送进监狱。起初我认为他企图篡改尚未统计的选票。”
“是这样吗?”克雷顿朝着他自己的游艇走去,“来吧,老伙计,带上你老婆。还有些威士忌。”
他们跟随他上了船。兰德倒酒时,蕾拉找了张折叠椅坐下。“我以为你这时候早走远了呢。”兰德说。
“又回来了,”克雷顿咕哝着,递给兰德一个杯子,“这个被杀的人是什么来头?和选举有关吗?”
“我说了,起初我是这样想的。否则为什么会有人自找麻烦,把自己送进一所乡村小监狱过夜呢?”
“到底为什么呢?”克雷顿放下杯子,发动了小艇的引擎。“我们去兜兜风。我会把你们送回来的。”他伸手解开缆绳。
“后来我又仔细想了想,推理得出了另一种可能性,”兰德坦言,“全部都说得通了——为什么他向你挑衅,又为什么打碎窗户。”
“为什么?”
小艇慢慢驶离河岸,随着河水的微澜起伏荡漾。“他打碎玻璃是为了让自己被逮捕,没错——只是为了保护自己。他知道有人追杀他,监狱看起来是最安全的避难所。很不幸,还是不够安全。”
“但是为什么向我挑衅?同样的原因?”
兰德摇了摇头,“我想通后,才发现找碴儿和你打架是整件事情的关键。你听着,他这么做的原因只是为了掏你的口袋——偷走你身上的小笔记本。”
德夫·克雷顿表情变得冷酷。“你的推理结果,我照单全收,”他说着,不知从哪里变出一支手枪,“我已经杀了一个人,如果有必要,我会再开杀戒。”
蕾拉以迅雷不及掩耳之势从椅子上一跃而起,但仍快不过克雷顿。他挥出另一只手,一把抓住了她的肩膀,将她推倒在地。“不许动!”他警告着,而后转向兰德重复道,“把笔记本给我。”
兰德一动不动,“无论怎样,你都不会放我们活着离开。”
“你知道那里面是什么吗?”
“我有个不错的猜想。是一本账簿,里面牵涉到刚刚选出的议会成员——迈克尔·维斯比奇先生。他一直在和俄国人做生意,转卖美国的战略物资,而你,就是中间人,这一切的幕后黑手。”
“很聪明,”克雷顿说,“作为一个公务员,你聪明过头了。”
“可能我没有将我的工作说清楚,”兰德咧开嘴笑着说,“我在英国情报局的一个分支工作。借汽油时,你选错了船。”
他们仍然顺流而下,发动机发出轻微的呜呜声,风门却关闭着。兰德想他是不是打算把他们从船上扔下去。“我太倒霉了,”克雷顿自认道,“还有,你是怎么知道那是我的笔记本的?”
“有可能是属于死者自己的,但是这种可能性很快就被我排除了。他身上没有铅笔、钢笔或是其他书写工具。所以他为什么带笔记本呢?我推测这笔记本是他从别人那里得来的。而且这对他来说很重要,因为他进监狱时也没有上交。他把它藏在身上。我想,他觉得对于他和笔记本来说,监狱是最安全的地方,直到第二天。
“如果他知道杀害他的凶手会来追索笔记本,那就意味着这笔记本是他偷的。我想起他向你挑衅,这