返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
裁缝的洋娃娃
傻。”

    “当然了,这——这是愚蠢!”西比尔坚决地说,“元论如何,我要制止这一行为。”

    “你打算怎样办?”

    “你会知道的。”

    那天晚上临走时,西比尔将试衣间的门从外面锁上了。

    “把门锁好,然后把钥匙带在我身上。”

    “噢,我明白了。”艾丽西亚说,她似乎感到很愉快,“你开始怀疑我了,是吧?你认为我非常心不在焉,走到书桌前想写东西,却把娃娃放在那儿叫她替我写?是这个想法吧?然后我就把一切都忘了。”

    “嗯,有这个可能。”西比尔承认,“不管怎样,我要确信这出愚蠢的恶作剧今晚不再上演。”

    第二天一早,西比尔紧绷着脸来了。她一到第一件事就是将试衣间的门打开。她走了进去。格罗夫斯夫人站在楼道里等着,她手里拿着拖把和掸子,一副恼怒的样子。

    “现在让我们看看……”

    接着西比尔目瞪口呆地退了出来。

    那洋娃娃正坐在书桌前。

    “噢,”站在她身后的格罗夫斯夫人说,“这个娃娃很不寻常,她是这么……噢!你怎么了,福克斯夫人?你看上去很苍白,像是感觉眩晕。你该喝点儿什么。你知道库姆小姐楼上有什么喝的吗?”

    “不,我很好。”西比尔说。

    她走了过去,小心地把娃娃拿起来,带着她走出了房间。

    “有人又在捉弄你。”格罗夫斯说。

    “可我不明白他是怎么干的,”西比尔缓慢地说,“昨晚我锁了门,你知道没人能进来。”

    “也许有谁还有一把钥匙。”格罗夫斯试图帮忙。

    “我觉得这不可能。”西比尔说,“这道门我们以前从来不锁,而且这是一把老式的钥匙,只有一把。”

    “也许别的钥匙也能开,比如对面那间的。”

    不久,她们就将店里所有的钥匙都试了一遍,但是没有一把能开试衣间的门。

    “这太奇怪了,库姆小姐。”过后在吃午饭时西比尔对库姆小姐说。

    艾丽西亚·库姆看上去很高兴。

    “亲爱的,”她说,“我想这大不寻常了。我觉得我们应该写信将这件事告诉心灵研究人员,你知道,他们也许会派调查员来看看———台什么仪器或者是什么人员——看看这房间是不是有什么奇特的地方。”

    “看来你一点儿也不在乎。”西比尔说。

    “从某个角度上讲,我觉得这很有意思,”艾丽西亚·库姆说,“我的意思是,我是说像我这么大年纪的人,遇见这些事觉得很有趣儿,不管怎样,不,”她沉思了片刻说,“我想我并不很喜欢她。我是说,那个娃娃太趾高气扬了,不是吗?”

    那天晚上,库姆小姐和西比尔又从外面把试衣问的门锁上了。

    “我还是认为是有人搞恶作剧,”西比尔说,“虽然我不知道这到底是为什么。”

    “你认为她明天早晨还会坐在书桌前吗?”艾丽西亚问。

    “我想会的。”

    但是她们错了。那娃娃井没有坐在书桌前,而是坐在了窗台上,望着外面的大街,她的姿势又是那么自然。

    “这真是太荒唐了,不是吗?”下午她们趁空喝茶时艾丽西亚·库姆说。通常,她们是在试衣间喝茶的,而今天,她们达成一致,搬到了对面艾丽西亚·库姆的房间。

    “怎么个荒唐法?”

    “嗯,我是说,你不能控制任何事,只是一个总是出现在不同的地方的洋娃娃。”

    时间一天天过去了,那个洋娃娃的举动更明目张胆了。

    她不仅仅在夜间行动,白天也如此。有时她们在试衣问里,临时出去
上一页 书架管理 下一页

首页 >马尔普小姐探案简介 >马尔普小姐探案目录 > 裁缝的洋娃娃