返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
尾声

    你要知道,我的朋友,我对这种加拉巴豆是有几分敬意的,你瞧,这回它就发挥作用了,它宽恕了无辜者,惩罚了罪人。

    富兰克林太太请你们全都上楼到她的房间里,咋咋呼呼地冲调着咖啡。正如你告诉我的那样,她的咖啡在自已的身边,她丈夫的咖啡在转动书橱桌对面。

    后来,出现了流星,所有的人都跑了出去。只有你,我的朋友,留了下来—只剩下了你和你的纵横字迷,还有你的回忆—为了掩饰自已的感情,你转动了书橱桌,去找莎士比亚的引语。

    后来,他们回到了房间里,富兰克林太太就喝了那杯满是加拉巴豆生物碱的咖啡,这杯咖啡本来是为可爱的科学家约翰准备的,而约翰·富兰克林则喝了那杯美味的不搀杂的咖啡,这杯咖啡本来是为聪明的富兰克林太太准备的。

    但是,黑斯廷斯,只要你稍微想一想的话,你就会明白,尽管我对已经发生的事情非常清楚,然而我明白,要做的事情只有一件。我无法证明已经发生的事。倘若富兰克林太太的死被认为是其他原因而不是自杀的话,怀疑就无可避免地要落在富兰克林或朱迪丝的身止落在两个完全无辜的人的身上了,因此,我采取了完全正确的行动—我重复了富兰克林太太那些极为让人难以置信的要结束自已一生的话,并且加以强调,使之成为可以确信无疑的话。

    我能够做到这一点—也许我是唯一能够这样做的人。

    因为你知道,我的证词是有份量的,在谋杀这类事情上,我是个经验丰富的人,假如我确信它是自杀,那么,自杀的结论就会被接受。

    我看得出来,这叫你感到迷惑不解,而且你很不愉快。但幸好你没有真正的危险。

    可是,我死了以后,你会想到这一点吗?这个念头会不会象一条盘在那里的邪恶的蛇一样,不时地抬起头来,说:“设想一下,会是朱迪丝吗……?”

    也许会这样的吧,所以,我才把这些写下来。你必须知道真相。

    只有一个人对自杀的裁决是不满足的。这就是诺顿。你知道,他那血淋淋的买卖失败了,正象我讲过的,他是个虐待狂。他想看到各种各样的情绪,怀疑、恐惧、法治的纷乱。不过,他什么也没有得到,他安排的谋杀出了差错。可是不久,他就看到,有一个办法可以使自己得到补偿。于是他开始放出各种口风。在更早的时候,他佯称在望远镜中看到了某些东西,实际上,他有意给人一种不容怀疑的印象,也就是说,他看见了阿勒顿和朱迪丝的一些有失体面的行为。但是,由于他没有明确说过什么,他就能够用不同的方式来发挥那件小事。

    譬如设想一下,要是他说他看到的是富兰克林和朱迪丝〕那么这件自杀案就将有趣地节外生枝了!也许它会使人怀疑这是不是自杀了……

    所以,我的朋友,我决定,那不得不进行的事必须马上进行了。我安排你在那天晚上把他带到我的房间里来……现在,我要把发生过的事原原本本地告诉你,毫无疑间,诺顿是很乐意把他自己编排好的故事讲给我听的。我没有给他时间。我清楚而明确地把我所掌握的关于他的全部情况告诉了他。

    他没有矢口否认,没有,我的朋友,他靠在椅子上,嘻笑着,是的,没有别的词可以形容—他嘻笑着。他问我,我对于我的这些可笑的想法,将作何处置。我告诉他,我打算将他处死。

    “啊,”他说,“我明白了。用匕首或者用一杯毒药吗?”

    那时,我正打算和他一块儿喝点巧克力。他喜欢吃甜食,这位诺顿先生。

    “最简单的办法,”我说,“就是一杯毒药了。我将我刚刚倒出的一杯巧克力递给了他。”

    “既然这样的话,”他说,“我喝你那一杯,而不喝我这杯,你不会介意吧?”

上一页 书架管理 下一页

首页 >幕后凶手简介 >幕后凶手目录 > 尾声