返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第八章 名探登场
是‘拿钱保命’,还是与他们头脑里有关打家劫舍的词句相关的什么话,他们确实看见了他。”

    “但是,可以肯定,”马普尔小姐温和地说道,“他们不可能——实际上———根本不可能看见什么……”

    克拉多克屏住呼吸。她抓住了实质。毕竟,她很敏锐。

    他打算用这番话来试探她,但她并没有被难住。这对于事实或是发生了什么实际上没有什么改变,但她已经意识到,正如他一样,那些人声称看见把他们扣起来的蒙面汉,但实际上却根本不可能看见他,“如果我理解正确的话,”马普尔小姐双颊泛起红晕,眼睛一亮,乐得跟个孩子似的,“外面的过厅里根本就没有光线——楼梯上也没有?”

    “不错。”克拉多克说。

    “这样一来,如果门口站着一个男人,手里又拿着强光电筒朝屋里照射,里面的人除了手电光什么也看不见,对吧?”

    “对,什么也看不见。我试过。”

    “因此,有人说看见了蒙面人之类的话,他们实际上是在再现后来灯亮时看见的情形,尽管他们自己没有意识到这一点。这样一切便非常吻合了,难道不是吗?即可以推测鲁迪?谢尔兹就是——我认为——‘容易上当受骗的家伙’这个词儿指的那种人。”

    赖德斯代尔目瞪口呆地看着她,以至于她的脸变得更红了。

    “我可能用错了词儿,”她低声说道,“我对美国英语不是很灵光——我知道美国英语变得很快。我是从达西尔?哈默特先生写的一个故事里学到这个词儿的。我从我侄儿雷蒙那儿了解到此人是用‘硬派’文学风格写作的三个顶尖人物中的一个。如果我没理解错的话,‘容易上当受骗的家伙’是指代人受过的人。在我看来,这位鲁迪?谢尔兹似乎恰好正是这种人。他实际上相当愚蠢,贪财成性,可能还极为轻信。”

    赖德斯代尔克制地微笑道:“您是在暗示有人说服他拿着枪朝满屋子人胡乱开枪?

    这可是来自相当高层的命令呢。”

    “我认为别人跟他说的是开个玩笑,”马普尔小姐说,“当然他是拿钱干事。拿钱,就是说,去在报纸上登启事,出去察探宅邱,然后在事发的当晚到达那里,罩上面具,披上斗篷,推开门,晃动着手电,大叫‘举起手来:“’“而且开枪杀人?”

    “不,不,”马普尔小姐说道,“他根本没有左轮枪。”

    “可人人都说——”赖德斯代尔刚开口又停下。

    “完全正确,”马普尔小姐说,“即便他真有一把枪,也不会有人看见。而我认为他没有。我认为在他喊了‘举起手来’之后,有人悄悄在黑暗中来到他背后,把枪举过他的肩头开了那两枪。这可把他吓了个半死,所以他突然转身,就在这当口,那个人朝他开了枪,随后把枪扔在他的身边三位男人看着她,亨利爵土低声说道:“这种推论可能成立。”

    “可这位暗中突然出现的X先生是谁呢?”局长问道。

    马普尔小姐咳了声嗽。

    “您得从布莱克洛克小姐那儿了解一下谁想杀害她。”

    好个老多拉?邦纳,克拉多克暗忖道。每次都是直觉与智力的较量。

    “这么说,您认为是蓄意谋害布莱克洛克小姐喽?”赖德斯代尔问道,“表面看来当然是这样,”马普尔小姐说,“尽管还有两个难点。但我真正想知道的是,是否可能有捷径。无论是谁同鲁迪?谢尔兹作的安排,都花了很大的功夫让他闭紧嘴;但如果他真给什么人讲的话,大概会是那女孩子,默娜?哈里斯。关于是什么样的人提出的整个计划,他可能——仅仅是可能——留下了一些暗示。”

    “我这就去见她。,’克拉多克说着便起身。

    马普尔小姐点点头,“对,去吧,克拉
上一页 书架管理 下一页

首页 >谋杀启事简介 >谋杀启事目录 > 第八章 名探登场