返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
空屋疑踪(上)
个人的电话搞混了,她叫我给二十五美分。”

    这时她家的门开了,乔治·奎连走出来,他看是贝丽尔和罗伊坐在屋外,不禁有点意外。

    “啊,你好,你们怎么坐在这里了你什么时候到的,罗伊?”

    “我刚到,你好!”

    奎连和他握手,“我差点吓一跳,我昨晚一夜没有合过眼哩!咖啡和早点都在餐桌上,奎连太太看到你一定很高兴”

    “我们一会儿就进去。”贝丽尔微笑着对父亲说。

    “好吧。”警长助理说着回到屋里去。

    “你爸爸在办什么案子吧?”罗伊问。

    “老希比的田庄里发生了一起谋杀案。”

    贝丽尔望着罗伊说:“有一个姑娘被人杀死了,她年纪和我差不多,亚麻色头发,背上被人刺了一刀。”

    “在老希比的田庄里?”罗伊睁大眼睛问。

    “是的,一个名叫贝克特的人买了这块地,昨天晚上他去耕地,发现了尸体。”贝丽尔说。

    “贝克特?”罗伊尽力回忆着,“哦,对了。山姆·贝克特,我认识的。那个女子在老希比家做什么呢?”

    “不晓得,眼下一点线索也没有,谁也不知她是什么人。”

    罗伊吸完了烟习惯地义取出一支烟来,并对着前一支烟蒂点着了:“哦,你爸爸可要忙一阵了。我们进去喝点咖啡好吗?”

    比尔·艾尔顿警长专心致志在看报,面前放着一杯咖啡。

    洛克文利《晨光记事报》报道了这一起骇人听闻的案件。它使用特大号的通栏标题,但是对案情的描述却十分简单,因为这位记者对谋杀案的细书一无所知;比尔·艾尔顿

    一个字一个字读过去,读过之后又从头到尾再谈一遍。他这样做为的是不让他的大姨子有找他说话的机会。

    可是多丽丝却早已等得不耐烦了,她干咳了一声,开口道:“嗨,你干嘛不向我打听一下,大家都在取笑你们这些警察哩。”

    警长没有吭声。他不吭声,就是用来有礼貌地回答多丽丝:“没有人问你的话!”

    “他们都在说你,”多丽丝没有罢休,“说你是个‘老迂’。”

    “《记事报》是反对我们的,”警长说:“我并不指望它会说我的好话。”

    “噢,就算是这样吧,可是《新闻报》呢,它最近可也没有夸奖过你们呀!依我看啊,要是你办事多点男子汉气概,他们就不敢出你的洋相!”

    警长冷笑说:“你从容一点、稳一点,他们说你是‘老迁’;你要是多点男子汉气概,他们又说你粗暴、耍花招;嘿,反正你都好不了!”

    多丽丝闭着嘴,骨碌着眼珠子。但这只是难得的一瞬间。她很快又说:“好,就算你对,可是,那女孩子是谁?”

    “不知道。”

    “你们眼下在做啥?”

    “有点线索,我们在调查。”

    “什么线索?”

    “她的外套和裙子里边有干洗店留下的标记,外套里边的商标上有圣罗多弗一家商店的店名。”

    电话铃响,警长抓起听筒,听筒里传来圣罗多弗警察局长埃弗雷特·吉尔默的声音,“喂,比尔,我们事到了,阿克米干洗店有那件外套送洗的记录,姑娘名叫伊丽莎白·赛,这些材料对你有用吗?”

    “还说不上,她就住在圣罗多弗吗?”

    “是的,就住在本市,我们有她公寓的地址。你今天要不要来一趟?”吉尔默问。

    警长犹豫了一会儿,他说:“好吧,我来,看看你还有什么新发现,见面时听你的,我会带几张她的相片去。”

    他放下听筒,对妻子说:“我出去一下,晚上回来。”

    “你去
上一页 书架管理 下一页

首页 >梅森探案集 愤怒的证人 空屋疑踪简介 >梅森探案集 愤怒的证人 空屋疑踪目录 > 空屋疑踪(上)