第二章
“约翰,在我们回去会谈室之前……”
“怎么样?”
“先商量一下。”
韦格弗那滑稽歌剧式小胡子上方的双眉耸起,一副不知道彼得·戴蒙葫芦里卖的是什么药的表情。这两名警探把德纳·狄卓克生留在会谈室,让她继续想想还有什么事情没有讲出来。他们自己出来后,则各自忙了大约二十分钟;戴蒙坐在办公桌旁,韦格弗在侦办室打电话。忙完后,现在两个人面对面坐在最上头的阶梯上。
戴蒙讲出要点:“刚才在里面,我们两个人的方向很不一致。我一直努力设法让她讲,你却一直从旁妨碍。”
“比如说……”
“你很清楚我指什么。”
“戴蒙先生,假如你对我有所抱怨,我宁可你明白讲出来。”
戴蒙忍不住生气地想:他又使出这种找碴的试探方式来了。
“我的抱怨不在于什么事情,而是更基本的东西:你和我对事情的看法不一样。你对那个女人有敌意,而且明显表露出来。”
韦格弗冷冰冰地注视听着。
“我有敌意?她曾企图逃跑呀。”
“这也不意味我们该严厉对待她。”
“好极了。”
韦格弗咕哝道,话里明显表示:一个使海得利·米森岱被判刑的人,讲出这种话是没有意义的。
戴蒙不容自己被曲解。
“听我说,我们的侦讯目标是:探知事实。”
“没错,而事实就是:她迷恋贾克曼,以致杀了他太太。”
在韦格弗看来,这个事实太明显了。
“也许你对,但这件案子该考虑的不只这一个层面。”戴蒙告诉他。
“你是说,其中有值得同情的苦衷?”
“说不定。假如我们给她机会表白的话,一定可以多知道一些。”
“换句话说,你是要我把毛毛嘴缝上?”
自我挖苦是让步的信号,表示韦格弗已由冷眼的敌意中让步,戴蒙看出这一点,咧嘴笑了起来。
“好机会已经错失了。现在她已经为自己挖了一条该死的战壕,我们好歹得跟着进去,但必须得有要领。依我判断,她不会理会外来的威胁。”
“好,我说过了,我会闭嘴。”
“不,我要你插嘴,我需要你负责引导细节部分,这是对付她的办法,根据已知的事实,进一步测验她马上要讲的部分。约翰,你和我要协力合作才行。”
这指示换来韦格弗不情愿的点头,并尖锐地请示该循那一条路线侦讯。
戴蒙妥善地处理了这个场面。最开始,他们必须表示,命案发生当天德纳·狄卓克生在贾克曼家中。不管她将做何反应,他们都要她说明她自己在那个星期一的去向。只有先得到当天去向的充分说明之后,他们才能刺探她的谋杀动机,或指出矛盾的地方。这种有组织的约谈一向是训练学校教师的最爱,而韦格弗也无从挑剔。为了让两个人的谈话人性化一点,戴蒙又补充说,所有这一切是以昂贵的个人代价换来的,因为他最近都很晚才回家,以致他太太史黛芬妮拿这件事做为她的战斗武器,借机争取让她的厨房现代化。而最近她每天都弄出烧焦的食物让他吃。
“你应该为她买个微波炉。”韦格弗向他建议。
“我不信任那种东西。”
“那是新科技的一部分。我们家如果没有微波炉,日子过不下去。”
“那当然。”戴蒙说着,一副打算相信韦格弗的家与电器展示场无异。
“刚才你也许看到我在打电话,”韦格弗继续说。“但我不是打给我太太。有了微波炉以后,我都不用事先打电话了。”正当戴蒙在思考这当中的因果关系时