第十八章
坐下,“什么?”
“短期反向操控。”
阿瑟把脑袋埋进两只手里,轻轻地从一边摇到另一边。
“有没有任何人类能力范围以内的方法,”他呻吟道,“可以让我阻止你告诉我那个短期反向什么什么是什么鬼东西?”
“没有。”福特说,“因为你女儿已经陷进去了,而这事情严重得要命,非常要命。”
雷声填满了中间的沉默。
“好吧,”阿瑟说,“告诉我。”
“我从一栋特高的大楼的窗户跳了下去。”
这话让阿瑟高兴起来。
“哦!”阿瑟说,“你干嘛不再跳一回?”
“我跳过了。”
“呃。”阿瑟好不失望,“显然没派上什么用场。”
“第一次脱线我用上了最最令人吃惊而且——我说这话可是毫不夸张,非常谦虚的——最最难以置信的创造力,机智,行动,还有无上的脚法外加自我牺牲精神。”
“自我牺牲的是什么?”
“我放弃了一只我真心喜爱而且很可能无法替代的鞋子。”
“为什么这要算自我牺牲?”
“因为它们是我的!”福特气呼呼地回答道。
“我想我们可能有不同的价值体系。”
“好吧,反正我的更好。”
“那是你根据你的……哦,算了。那么说在非常机灵地救了你自己一命之后你又非常机智地跑去重新跳了一回楼。请别告诉我为什么。只告诉我发生了什么事就行,如果你一定要说的话。”
“一辆喷射式林肯车刚好经过,我直愣愣地掉进了它的驾驶舱里。那个司机本来只想给收音机换个台,结果却一不小心把顶盖打开了。真的,就连我也没办法把这想成什么特别机灵的招数。”
“哦,谁知道呢。”阿瑟厌倦地说,“我猜你大概在前一天晚上溜进了他的喷射汽车里,把他的收音机调到了他最不喜欢的频道之类的。”
“不,我没有。”福特说。
“只是问问。”
“不过奇怪的是,另外有人这么干了。这就是关键。你可以找到哪些决定性的偶发性的事件,沿着它们的链条,分支一直往前追溯,最后发现一切全是新《指南》搞的鬼。那只鸟。”
“什么鸟?”
“你没有看见?”
“没有。”
“哦,一个致命的小东西。模样漂亮,爱说大话,能选择性地随意瓦解波形。”
“什么意思?”
“短期反向操控。”
“哦。”阿瑟说,“哦是的。”
“问题在于,它到底是为谁干?”
“嘿,我兜里还真有块三明治。”阿瑟在包里挖了半天,“想来点吗?”
“恩,好啊。”
“有点湿,还给压扁了恐怕。”
“别介意。”
他们大嚼了一会儿。
“说实话味道还真棒。”福特说,“里头是什么肉?”
“绝对正常兽。”
“从没见过。所以,问题就是,”福特继续刚才的话题,“那只鸟到底在为谁干?它究竟在玩什么把戏?”
“呃。”阿瑟吃着三明治。
“我知道那只鸟的时候,”福特接着说,“经历了一连串非常有趣的偶然事件,它搞了场热成像大汇演,我还真没见过那么稀奇的。然后它说它会在我的宇宙里为我服务。我说,谢了不过不必。它说它还是要为我服务,不管我喜欢不喜欢。我说你倒是试试看,它说它会的而且,事实上,已经在干了。我说我们走着瞧它说好啊。这时候我决定把那东西打包带回去。所以我把它寄给了你,为了