返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第五十章
出来。”

    “我现在明白了您为什么希望我们去保加利亚,”我又一次控制自己,不去拉海伦的手,“虽然我还不知道我们到那里以后怎样进一步调查这个故事,更不知道我们用什么办法进入这个国家。您肯定我们在伊斯坦布尔再没有别的地方要探查了吗?”

    图尔古特阴沉地摇摇头,拿起刚才忘了喝的那杯咖啡,“我已经用尽了所有的渠道,包括一些——请原谅——我不能告诉你们的。阿克索先生查阅了所有的资料,包括自己的书、朋友的图书馆和大学的档案馆。我已经和我能找到的每一位历史学家谈过,包括一位专门研究伊斯坦布尔陵墓的专家——您已经参观过我们一些美丽的陵墓了。我们找不到关于这一时期在这里曾埋葬过外国人的任何记述。也许我们错过了某些东西,但我不知道还有什么其他办法能让我们很快查到。”他认真地凝视着我们,“我知道,你们去保加利亚会很难,我的朋友,要不是我去更困难的话,我自己就去了。我是个土耳其人,连他们的学术会议都无法参加。没有谁比保加利亚人更仇恨奥斯曼帝国的后代。”

    “哦,罗马尼亚人已经尽了最大努力,”海伦明确地告诉他。

    “可是——我的上帝,”我仰靠在长沙发的靠背上,感受到这些难以置信的事情如浪潮一般越来越频繁地冲击我,“我不知道我们如何能去到保加利亚。”

    图尔古特俯过身来,把那位修士的信的英文译文放到我面前,“他也不知道。”

    “谁呀?”我呻吟道。

    “奇里尔修士。听着,我的朋友,罗西是什么时候失踪的?”

    “两个多星期以前,”我说了实话。

    “你们的时间已经非常紧了。我们知道德拉库拉不在他那个斯纳戈夫的墓里。我们认为他没有埋在伊斯坦布尔,但是”——他敲着那封信——“这是一个证据。”他又一次拿起译文,一只手指划过上面,然后大声读出来,“现在我们哪怕多待一天也是非常危险的。拿着,我的朋友。把这个放到您的包里。”图尔古特倾过身来,“而且,我了解到,保加利亚有个学者,您可以去找他帮忙,他叫安东·斯托伊切夫。”

    听到这个名字,塞利姆·阿克索点着头,“在当今世上,斯托伊切夫比谁都更了解中世纪的巴尔干半岛,尤其是保加利亚。他住在保加利亚首都索菲亚附近——您一定要打听到他。”

    众目睽睽之下,海伦突然抓住我的手,让我吃了一惊。

    “那么我给我姨妈打电话,”海伦捏捏我的手指,坚定地说。

    “伊娃?她能做什么呢?”

    “你已经知道了,她无所不能。”海伦冲着我笑起来,“我们需要一大笔贿赂。”

    “贿赂,”图尔古特点点头,“当然,塞利姆和我已经考虑过这个问题。我们已经弄到了你们可能用得上的两万里拉。”

    现在我死死地盯着他,盯着阿克索。他们脸上的某种东西突然让我感到十分熟悉。

    “你们是谁?”我说。

    图尔古特和塞利姆互相瞟了一眼,在沉默中进行了某种交流。然后图尔古特用低沉而清晰的声音说道:‘我们为苏丹工作。”
上一页 书架管理 下一章

首页 >历史学家简介 >历史学家目录 > 第五十章