返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
不能忘记的损失——一些原稿遗失的故事
铿顿自己来叙述这故事的下文罢:

    ldquo;警署被通知了rdquo;,塔铿顿先生说,ldquo;第二天的报纸上并刊了一条悬赏广告,汽车也发现了mdash;mdash;被抛弃在城外mdash;mdash;在我们的早餐时候。当警察以及发现汽车者携同车辆来到之前,有一个大胆的青年人,借了一个工人的铝质餐盒,走来向我们说,他就是发现汽车的人,领了赏格很快的就走开了。后来我们知道他是前一天才从潘德顿的惩治监狱里释放出来的。但是拿了我们很高兴付给他的这笔钱,他就启程到无人知道的地方去了。

    当警察携同汽车以及它的发现者来到以后,我们只好又付一笔赏格:但是寇莱先生的猪皮夹以及其中的原稿却永不曾寻获mdash;mdash;除了一篇。这一篇就是我的小说。那窃贼显然曾将皮夹的内容检视一过,决定将它和其中的所有物保存下来,除了其中的一篇,他将它抛在车厢里;他的口味多么不高妙呀rdquo;。

    但是,如果塔铿顿是幸运的,劳伦斯上校就不是了。《智慧的七柱》的初稿,就被作者自己于一九一九年圣诞节时在利丁车站换车中遗失了,并且永远不曾再寻到。

    这部伟大著作的各种不同版本的书志学,恐怕比我们这时代的任何一本书都更复杂。但是虽不必去作详细的叙述,我们不妨将后来构成《七柱》的主要故事的成长经过总括一下。

    全书的原来十卷稿本,除了序文以及第九卷第十卷的草稿之外,全都在车站遗失了。一两个月之后,劳伦斯向人表示,他已经开始凭着记忆将初稿记出二十五万字左右了。在三个月不到的时间内,他又完成了一部十卷四十万言的原稿。ldquo;当然rdquo;他说,ldquo;文章是很草率的rdquo;。他将这底稿时写时辍,直到一九二一年,这时他又着手起草第三次的底稿,写到一九二二年二月间完成。到了这时,他便将第二次的底稿全部焚去,仅留下一页。

    第三次的底稿,就是后来据以印成第一次非公开本的所谓牛津版本,这个后来又再加修改成为以后其他的版本。最初的原稿的遗失,在当时似乎曾经使劳伦斯很难过,但是当第三次重写之后,由他亲自将第二次稿加以销毁,可以显示这是在文学史上很少见的一种追求完善的举动。

    正如劳伦斯自己所说,ldquo;文学上的初学者,总喜欢将他们所拟描写的东西的轮廓用一些形容词随意乱凑;但是到了一九二四年,我已经学习了写作上的第一课,已经时常能够将一九二一年所写的两句三句拼成一句rdquo;。

    当然,在他的散文中,劳伦斯仍保持他的诗人气质mdas;芬桑middot;密莱的《午夜的谈话》的全部初稿偶然被毁的故事。

    一九三六年五月某一日的下午,埃达娜middot;密莱,同了她的丈夫尤金middot;波赛芬,来到佛洛里达海岸沙尼贝尔岛上的巴姆斯旅馆。他们随身带着的,除了准备长期勾留的行李之外,还有他业已写作两年之久的一首长诗唯一的全部草稿。

    这一部原稿包括好几本笔记簿,以及褐色的包裹纸碎片,还有背后有随手记下断片的旧信封。这正是密莱女士的计划,她准备在未来的数星期内用手提打字机亲自将原稿打一份。

    吩咐将他们的旅行袋、箱夹打字机,以及原稿送来寓所之后,他们便启程向海滨走去。大约走了还不到半里路,偶然回头一看,他们看见旅馆已在烈焰中(威廉middot;吉列地氏遭遇的重演)。火舌似乎就从他们寄寓的窗中迸出。

    他们赶紧跑回来,但是已经无法挽救任何东西。所幸者,他们还保全了从燃烧的建筑物旁推开的汽车。

    坐上汽车,穿上现在是他们唯一衣服的污秽的白浴
上一页 书架管理 下一页

首页 >香港方物志简介 >香港方物志目录 > 不能忘记的损失——一些原稿遗失的故事